A Secretaria de Estado da Educação (Seed-PR) destaca a continuidade do Edital nº 119/2023, que estende as contratações em regime especial não apenas para funções de professores e pedagogos, mas também para tradutores e intérpretes da Língua Brasileira de Sinais (TILS). Esses profissionais desempenham um papel crucial na inclusão de estudantes surdos, promovendo um ambiente educacional igualitário e eficaz.
Os TILS passam por seleção, que exige formação acadêmica e exame de proficiência em Libras, realizado pelos Centros de Apoio ao Surdo e aos Profissionais da Educação de Surdos do Paraná (CAS/PR). As contratações são realizadas por meio do Processo Seletivo Simplificado (PSS), dependendo do número de estudantes surdos matriculados nas escolas da rede estadual de ensino.
“Contratações dos TILS são um processo contínuo, feito conforme a demanda”, destaca Suely Barquez Furlan, técnica-pedagógica do Departamento de Educação Inclusiva (DEIN) da Secretaria da Educação, responsável pelos CAS. Ela ressalta a importância dos intérpretes para a acessibilidade e comunicação entre professores, alunos surdos e colegas ouvintes.
Professores bilingues, tanto surdos como ouvintes, que atuam nas salas de recursos multifuncionais da surdez, devem ter proficiência e formação superior. Esses profissionais são responsáveis pelo trabalho pedagógico complementar à escolarização, proporcionando aos estudantes surdos acesso e compreensão dos componentes curriculares. Nas salas regulares, é exigida apenas a comprovação da fluência em Libras, sem necessidade de formação superior.
Em 2023, foram oferecidas diversas formações online para os TILS, e durante o “Dia de Estudo e Planejamento” do ano letivo de 2024, a Seed-PR propôs uma formação específica para esses profissionais.
Jéssica Bonato Melegari Barbosa, tradutora e intérprete de língua de sinais há cinco anos, destaca a importância do seu trabalho na promoção da acessibilidade em Libras na sala de aula. Ela aprendeu a língua de sinais desde cedo em casa, pois seus pais são surdos. Atualmente, Jéssica atua como integrante do CAS de Curitiba, realizando interpretações em reuniões presenciais, lives e tradução de materiais pedagógicos.
A presença de professores que compreendem Libras contribui para a adaptação das abordagens de ensino, atendendo às necessidades individuais dos alunos surdos, elevando a qualidade geral do ensino. O apoio de profissionais qualificados nessa missão é considerado crucial.
Foto: Lucas Fermin / SEED